常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bag 復習

お笑い芸人の又吉直樹さんの「火花」が芥川賞に選ばれました。お笑い芸人として史上初の快挙だそうです。また、羽田圭介さんの「スクラップ・アンド・ビルド」も受賞しました。

Comedian Matayoshi bags Akutagawa literary award

今回は、見出しの中にある表現を拾い上げます。表現は,“bag”です。“bag”と聞いて、真っ先に「袋、カバン」を思い浮かべますが、今回は、動詞として用いられています。動詞では、どのような意味があるのか『ジーニアス英和辞典第4版』(大修館書店)を見てみると、「袋に入れる」や「<動物・鳥。魚など>をしとめる」のほかに、「<得点を>を取る」などありました。辞書には、ぴったりとはまる意味がありませんでした。そこで、The Free Dictionaryで調べてみると、Informal“To accomplish or achieve”と記載されていました。日本語にすると、「成し遂げる、勝ち取る、受賞する」と表すと思います。この意味なら見出しに当てはまります。火花を読んだことがないので、ぜひ読んでみたいですね。(Nao)

P.S. “bag”は、以前にも取り上げられています。
http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20150717p2g00m0dm001000c.html
http://d.hatena.ne.jp/A30/20110509/1304943066