常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

baker's dozen

 以前にUG先生から教えて頂いた表現を取り上げます。標記のbaker's dozenは「パン屋の1ダース,13個」との意味ですが、その由来が興味深く『リーダーズ英和辞典』には「量目不足から罰を恐れて追加したことに基づく慣習から」とあります。
 またOxford Guide to Br.&Am. Cultureには、“a phrase meaning 13. It comes from the fact that in the past people who sold bread always added an extra loaf when somebody ordered a dozen(=12) loaves, in case they might be punished for supplying too few”とありました。

 最近では、足りないと心配だから余分に印刷しておこうだとか、余分に買っておこうだとか考える時、いつもこの英語表現が頭に浮かぶ様になりました。(Phantom)