常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sham

「見せかけ,ごまかし,いんちき」を表すことばは英語にもたくさんありますが,このshamも押さえておきましょう。LODCEは"someone or something that is not what they are claimed to be - used to show disapproval"と定義しています。(Nat)

U.S. Seizes 14 7-Eleven Stores in Immigration Raids

More than a dozen 7-Eleven franchises took in more than $180 million in revenue by running a “modern-day plantation system,” prosecutors in New York charged on Monday, built on the unpaid labor of dozens of illegal immigrants hired using sham Social Security numbers.

Federal authorities seized 14 7-Eleven stores on Long Island and in Virginia, arresting nine owners and managers, and seized property, including five homes. They are investigating 40 other 7-Eleven franchises in New York City and elsewhere in one of the largest criminal immigrant employment investigations ever conducted by the Justice and Homeland Security Departments, officials said.

http://www.nytimes.com/2013/06/18/nyregion/us-seizes-14-7-eleven-stores-in-immigration-raids.html?nl=nyregion&emc=edit_ur_20130618&_r=0