常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wrap up

abcNewsからです。ここから大きな事件にならなければ良いのですが…。

Woman Wants to Keep Middle-Finger Holiday Lights
With the Christmas holidays wrapped up and many people packing up their holiday lights, the federal judge asked Monday if the lawsuit still was needed.
http://abcnews.go.com/US/wireStory/woman-seeks-middle-finger-light-display-18154387

今回扱うのは wrap up という表現です。wrap には皆さんご存知の通り、包む、巻きつけるなどの意味がありますが、wrap upという形で「<会などが>終わる、終了する」の意味を表すことができます。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館書店)wrap up にはこの他にもさまざまな意味があります。今回とは少し異なった意味で使われているwrap upを以前先輩が取り上げていらしたのでリンクさせていただきます。cf.http://d.hatena.ne.jp/A30/20101116/1289913459

ご近所付き合いは大切にしたいものです。(Jakie)