常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-01-08から1日間の記事一覧

go commando

アメリカNBCの天気予報アナウンサーAl Roker氏が同局のインタビュー中にした告白が話題を読んでいます。commandoは「特別奇襲隊」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)のことですが,go commandoというイディオムはアメリカ英語でto not wear any underwe…

hot spot

ヨーロッパの観光旅行地についての記事です。Europe's 10 hottest destinations for 2013 Corsica, France It's France, but not as we know it. A petite island a couple of hundred kilometers from the French mainland, Corsica flies under the radar …

bid

2020年の夏のオリンピックの招致を目指す東京の招致委員会は、スイスにある国際オリンピック委員会の本部(IOC)を訪れ、開催計画を示した立候補ファイルを提出しました。 1964年以来の2回目の東京でのオリンピックは実現するのでしょうか。 ニュース…

nose dive

Many people are already labeling the 60 second promotion a failure, not in terms of overall sales but for the damage it could possibly deal to the company’s image in the country. Take into consideration last year’s disastrous decision to r…

cold shoulder

ここ最近は本当に寒い日が続いております。そんな中多くの人は初出勤、初登校をすでにしています。(ちなみに私の地元は東京なのに朝は−3度でした・・・)それに関する表現を本日のThe DY(13/01/08)の2面から英語表現を拾います。 Cold shouldersWorker retur…

wrap up

abcNewsからです。ここから大きな事件にならなければ良いのですが…。Woman Wants to Keep Middle-Finger Holiday Lights With the Christmas holidays wrapped up and many people packing up their holiday lights, the federal judge asked Monday if the …

swearing-in

swearには「誓う」という意味で知っていますが、swear inはPVで「〈人〉を宣誓して職務につかせる」(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)という意味があります。そこからの表現でしょうか。swearing-inは「(裁判などの冒頭での)宣誓」(ibid)という意味…

elbow room

ウィンタースポーツの季節に入っていますが、どうせスキー場などに行くのなら、空いているスキー場で自由に滑りたいですね。スキー場についての記事のタイトルから今回は表現を拾います。On Maine’s Slopes, Plenty of Elbow Roomhttp://travel.nytimes.com/…