tentatively
今回は『ハリーポッターと炎のゴブレット』から英語表現を拾います。
ハリーたちが4年生になってから,Dark Artsの先生はMoody先生になりました。彼は授業の最初にいきなりThe Unforgivable Cursesを生徒に聞きました。
‘So… do any of you know which curses are most heavily punished by wizarding law?’Several hands rose tentatively into the air,…
今日の注目はtentativelyの用法です。「試験的に,試しに」という第一義のみでしかあまり知られていないこの単語ですが,実はもう一つ意味があるのです。『オーレックス英和辞典』(旺文社)によると,「おずおずと,自信なさげに」という意味が載っていました。tentativelyの形容詞形のtentativeには「仮の,一時的な」という意味がありますが,ここから「おずおずと」という意味へと派生したのですね。太文字箇所は「何人かは恐る恐る手を挙げた」のように解釈できるのではないでしょうか。
日本語では何でもない表現でも,英語という切り口から見てみると発見があるのですね。(ゼミ生 persimmon柿生)