常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

energize

韓国の電機大手会社LGエレクトロニクスが二年ぶりに日本のテレビ市場へ再参入することを発表しました。韓国ではサムスンに続く大手電機会社のLGエレクトロニクスは一度日本の市場へ参入しましたが,ブランドイメージの確立に失敗し,2008年に撤退しました。しかし今回は日本市場の傾向などを入念に調べ上げ,薄型テレビ出荷額の世界シェア2位の実力を電気大国日本でも発揮するそうです。The Japan Times Online(2010/09/28)から表現を拾います。
Asked if LG is confident about competing with Japanese makers on their home turf, Lee said he hopes to energize the market rather than compete with them.
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20100928a2.html
今回注目する表現はenergizeです。『オーレックス英和辞典』(旺文社)によると,「…に活力を与える,…を活気づける」という意味の他に「[機械など]に電流を通す」とありました。なるほど,電気関係の記事なのでcheerやencourageではなくenergizeが使われているのですね。LDOCEにはto make someone feel more determined and energeticまたtechnical to make a machine workと定義されています。またenergizeを使うことで,寡占状態にある国内のテレビ市場へLGが参入することは電気を流すような刺激を与えるというニュアンスも含まれているのではないでしょうか。
3Dテレビが一般の家庭に普及している今,低価格を売りにするLGが市場へ参入することは消費者の購買力にも刺激を与えるかもしれないですね。次はLbow君お願いします。(ゼミ生yori-money)