常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2010-10-20から1日間の記事一覧

basket-case

以前に採り上げたNewsweek(10/18/10)のTHE WORLD’S THEIR OYSTERから英語表現を採り上げます。 The Chinese no longer see the international landscape as one to be dominated by the United States and Europe—and rightfully so. As a European Counci…

stick to one‘s gun

今回は,女性4人が主役のあるドラマから表現を拾っていきます。 話は主人公の女性が,結婚について友人と話しているシーンです。 その女性は,I stick to my guns.と言いました。これは銃の話でしょうか。実は結婚についてなのです。 辞書にはstick to one’s…

trickle down theory

羽田新国際ターミナルがいよいよ明日21日にオープンします。江戸の街並みを意識した江戸小町や,日本のポップカルチャーを取り入れた通りなど,海外からの旅行客だけでなく,地域の人々も楽しめるターミナルとなっているようです。そんな中,羽田空港の近く…

rock bottom

ゼミ生Shoheiです。10月19日付のDYから英語表現を拾っていきます。社説(EDITORIAL)には格安航空券の空の闘いについて取り上げられています。今回はその英文から,rock-bottomという表現を解説していきます。 LCCs now fly about 40 percent of all passeng…

odor

JIJI PRESSに驚きのニュースがありました。半年前,ニューヨークで女性がマクドナルドのハッピーミールというセットを購入したそうなのですが,購入から半年たった今でもそのハンバーガーやポテトの見た目が全く変わっていないというのです。以下は記事から…

pent up

DAILY YOMIURI ONLINE(2010/10/19付)より落穂拾いをしていきます。今回は,中国で起きている反日デモについての記事から。 Protests triggered by anger of China's young CHENGDU, China--Recent anti-Japan protests in China were apparently triggered b…