常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

情熱enthusiasm

オルダス・ハクスリー(Aldous Huxley) というイギリスの作家が残した名言から,英語表現を採り上げます。
The secret of genius is to carry the spirit of the child into old age, which means never losing your enthusiasm.
(天才の秘訣とは子どもの時の精神を大人になっても持ち続けられるということだ。つまり,それは自分の情熱を失わないということである。)
この言葉は,私が人生の師と仰いでいる方から頂いた言葉です。実りある人生を歩むために必要な資質は,「熱心さ」,すなわち「情熱」だ!という意味だと仰っていました。
さて,ここで「情熱」という単語には enthusiasm が使われていますが,なぜここでenthusiasmなのでしょうか。調べてみると,語源は en + theos (=神にとりつかれた) でギリシャ語から来ています(SPACE ALC英語 語源辞典)。さらに語根という切り口から見てみると,the- でギリシャ語の theos,つまり God という意味というこが分かりました(同上)。辞書を引いてみても「心の中に(en)神がとりついた(thus)状態(iasm)」と載っています(『ジーニアス英和辞典』第4版, 大修館書店)。なるほど,enthusiasmの中には“神様”がいるのですね。
英語の神様に振り向いてもらえるように,情熱を傾けて常時英心して参ります! (ゼミ生なろはす)