常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cornucopia

Newsweek(08/23/10)にあったLost in Electronicaという記事からです。
Adam J. Cox is a clinical psychologist worried about the effect of today’s cornucopia of electronic stimuli on the cognition of young boys.
http://www.newsweek.com/2010/08/14/will-boredom-and-the-costs-of-constant-connection.html
今回採り上げるのはcornucopiaという単語。cornucopiaには「豊饒の角」という意味があり,これはギリシャ神話で「ゼウスに神に授乳したと伝えられるヤギの角」に由来するものです(『スーパーアンカー英和辞典』第4版,学研教育出版)。よって「物の豊かさの象徴」として比喩的に用いられることがあります(同上)。今回はマイナスのニュアンスを込めて「過剰」や「氾濫」などと訳せるのではないでしょうか。(院生 小山本)