常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ロッペンvsロッベン

サッカーオランダ代表のエースArjen Robben選手。28日スロバキア戦ではスタメンに復帰し,ゴールを奪う活躍を見せています。各紙がRobben選手の活躍を報じていますが,日本の新聞のほとんどは「ロッベン」と記しています。しかし,以前ニュースではアナウンサーが「ロッ"ペン"」と言っていた覚えがあり,私自身「ロッ"ペン"」だと思っていました。そこで専門外ではありますが,インターネットでオランダ語の発音について調べてみると,オランダ語のbの発音に関して以下のような記述がありました。
「音節末のb,dは無声化してそれぞれ[p]・[t]の発音になります。…これ以外の場合でも有声子音が無声化することがあります。」
http://f16.aaa.livedoor.jp/~rimse/ipa/dutch.html
「◆b [b]/語末では[p] 【例】Jacob(ヤーコプ)」
http://ak2008nl.exblog.jp/9492284/
「語末・音節末で後ろに母音のないb,d,gは無声音[p][t][k]と発音されます。ドイツの都市名によく見られる-berg(「山」の意味)は「ベルグ」ではなく「ベアク」と読まれます。」
http://www.law.kyushu-u.ac.jp/~taiki/materials/lektion0.html
さらに,Robbenの-enに関して「動詞や名詞の複数語尾 -en の n は標準語では発音されない」とありました。
http://wpedia.mobile.goo.ne.jp/wiki/36469/%83I%83%89%83%93%83_%8C%EA/9/
以上から,(固有名詞ではありますが)Robben の-enを発音しないとすれば,bが語末・音節末になり,無声化して/p/と発音される場合もあるということになります。ただ,その場合「ロッ"ペン"」ではなく「ロッ"ペ"」になるかもしれません。もちろん,丁寧に発音した場合は綴り通り「ロッ"ベン"」になると思います。今回はネットからの情報をまとめただけですので,専門書で調べる必要はありますが,綴りと発音については調べてみるといろいろと発見があるかもしれません。(院生 小山本)