常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

blister 復習

ネブラスカは5月27日日曜日、午後8時52分です。今日はかんかんと太陽が照らす中5 on 5のバスケットボールの試合をしました。案の定「靴擦れ」になりました。
そこで、靴擦れは英語でなんというのか気になり、一緒にプレーをしたネイティブスピーカーに聞いてみたところ、blisterという答えが返ってきました。改めて同語を『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)で引いてみたところ、「(皮膚の)水(火)ぶくれ、(葉面のペンキ塗装の板・金属板・ゴムタイヤなどの)気泡、ふくれ、発泡膏」や、「〈手足など〉を水(火)ぶくれにする;〈塗装面など〉に気泡を作る、〈人〉を激しく批判する」、「〈〉水(火)ぶくれになる;(塗装面などに)気泡ができる」とありました。

ちなみに、質問に答えてくれた方はこれに加えてbubbleという表現も教えてくれました。

(WREN@Nebraska)