常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Let’s roll [let’s get rolling]! 復習

今回は、あるyoutubeの動画の中で出会った単語の一つを取り上げたいと思います。

先日、youtube上で、9.11テロの実態がreal storiesとして編集されたドキュメンタリーを視聴していた所、“let’s roll” という文字が刻まれた石碑が映っていました。すぐに予測が立てられなかったので、調べるに至りました。以下で意味及びルーツを確認していきます。

まず、手持ちの『スーパーアンカー英和辞典』(第五版、学研プラス)で意味を引くと、「かかれ、さあ始めよう」と載っており、rollの意義の中には「動き出す、動き始める」といった意味もありました。

Longman Dictionary of Contemporary Englishでは、“to suggest to a group of people that you all begin doing something or go somewhere” と定義されています。さらに、let’s get the rollingの元を探ると、etymology English Language & Usageでは、“The phrase “Let’s roll” has been in use as early as 1908, but achieved a special connotation on September 11th, 2001, as they were Todd Beamer’s final words before rushing the cockpit on United Airlines Flight 93.” となっています。

この時点でお気づきの方、もしくは、この内容について既知の方もいるかとは思います。墜落の数分前、ハイジャックされた一機の乗客の一人であるアメリカ人男性は、ワシントンへの自爆突入を防ぐためにテロリストのいるコックピットへ乗り込む決断をし、“let’s roll!”の掛け声と共に機内に居た全員を鼓舞したと言われています。以降、この言葉は俗語として用いられているそうです。

極限とも言える状況の中、自ら果敢に行動し、最後まで諦めずに抵抗を試みた彼の勇敢さに感動しました。ついこの間には、カナダ国内でもテロの疑いが掛けられるほどの事件が起きましたが、今や無差別テロなどは世界中のどこで起きてもおかしくない状態であることに否定の余地はないと思います。留学している身である以上、決して他人事とは思わず、目を向けていかなければならないと感じた次第です。(bro-taro-world @ Calgary)

cf. https://www.youtube.com/watch?v=iBbVCfJfQQY , let’s get going, we will rock you

P.S. 過去のブログにもrollの意味や句動詞としての使われ方などが載っていましたので、是非参考にしてみてください。

set the ball rolling - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から