常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hippodrome

トルコの最大都市イスタンブールにある観光地区で自爆テロが発生し、少なくとも10人が死亡しました。亡くなった方の中には外国人観光客も含まれているのだそうです。

Sultanahmet is home to some of Istanbul’s most visited landmarks, including the Hagia Sophia; the Blue Mosque; the Topkapi Palace, built by the Ottoman sultans; and a Byzantine-era former hippodrome, or racetrack. The obelisk, which was carved around 1490 B.C., was brought to the city, then known as Constantinople, in A.D. 390 by the Roman emperor Theodosius.

http://www.nytimes.com/2016/01/13/world/europe/explosion-in-istanbul-tourist-district-kills-at-least-10.html?&hp&action=click&pgtype=Homepage&clickSource=story-heading&module=first-column-region®ion=top-news&WT.nav=top-news

取り上げるのは“hippodrome”です。
ジーニアス英和辞典第4版』を見てみると、「《英》演芸場、コンサートホール」、「《米》馬術競技場」、「(古代ギリシア・ローマにあった競馬、戦車競走の)競技場」という意味が載っていました。どの意味で使われているのか知るために、爆発が起きたあたりの観光名所を調べてみました。おそらく、「コンスタンティノープル競馬場」(Hippodrome of Constantinople)のことを言っていると思われます。

この競馬場の原型が建てられたのは3世紀のことで、現在は広場になっているためほとんど現存していないものの、レース用のトラックは今も保存されているのだそうです。当時その場所は東ローマ帝国の首都コンスタンティノープルだったため、G4でいう3番目の意味で使われていることが分かりました。
Oxford Learner’s Dictionaryには“a track in ancient Greece or Rome on which horse races or chariot races took place”と定義されています。

また、Online Etymology Dictionaryによれば、“hippodrome”はギリシャ語で“horse”を意味する“hippos”、“course”を意味する“dromos”が合わさってできた語のようです。地元の人々からは「アットメイダヌ」(馬の広場)という名で親しまれているのだそうです。(bookmark)