常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

instigate

 北朝鮮が韓国の軍事情報をハックしたと述べました。この軍事計画には北朝鮮のトップの暗殺案まで含まれてたようです。韓国側は北朝鮮サイバー攻撃による被害を否定しております。 
 記事の中で気になった単語は"instigate"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「(公式に) <計画など> を開始する, …に着手する, <暴動・悪事など> を扇動する, けしかける」などという意味がありました。北朝鮮サイバー攻撃が事実なら,韓国側の軍事プランが筒抜けになったことを意味するため,防衛上大きな脅威であると思います。(Ume)

North Korea 'hackers steal US-South Korea war plans'

The compromised documents include wartime contingency plans drawn up by the US and South Korea.
They also include reports to the allies' senior commanders.
The South Korean defence ministry has so far refused to comment about the allegation.
Plans for the South's special forces were reportedly accessed, along with information on significant power plants and military facilities in the South.
Mr Rhee said some 235 gigabytes of military documents had been stolen from the Defence Integrated Data Centre, and that 80% of them have yet to be identified.
The hack took place in September last year. In May, South Korea said a large amount of data had been stolen and that North Korea may have instigated the cyber attack - but gave no details of what was taken.

http://www.bbc.com/news/world-asia-41565281

derelict #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
the hoodie-clad teenager - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から