常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bobble 復習

 ウォーリーの格好をした人が集まり、規定通りに仮装できた人の人数がギネス記録を達成しました。

Thousands dress up as Where's Wally to break world record

Thousands of people dressed up as the Where's Wally character here Oct. 8 to break the Guinness World Records entry for the most “Wallys” in one location.

Officials were on hand to count 4,626 “Wallys” at the Dutch-themed Huis Ten Bosch theme park, which exceeded the previous record of 3,872, set in Ireland in 2011.

Participants in outfits modeled on the British children's book character satisfied the conditions of being in Wally mode--distinctive red-and-white striped long-sleeved T-shirt, bobble hat with red band and attached with red pom pom, and transparent lens glasses--for five minutes.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201710090035.html

 bobble /bάbl/ を取り上げます。bobble hatとあることから、ウォーリーがかぶっているニットの帽子のことを表しているのだろうと思いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「1(米)しくじり;(球の)扱いそこね、ファンブル(fumble) 2(英)毛糸玉」とありました。アメリカ英語とイギリス英語でそれぞれ少しずつ意味が異なるようです。
 LDOCEには “British English a small soft ball, usually made of wool, that is used especially for decorating clothes” と定義されています。 bobble hatは毛糸でできた帽子ととらえると、ニット帽と訳すことができるかと思います。(aqua)

bobblehead doll 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
bobble #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
bobble - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から