常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

conciliatory 復習

北朝鮮と韓国による南北首脳会談が、10年以上ぶりに行われました。

For the first time in the 68 years since the Korean War broke out, the leader of North Korea crossed the military demarcation line to enter South Korea.

The third inter-Korean summit meeting — held for the first time in about 10½ years — had a conciliatory mood.

The leaders of both countries shook hands with a smile. The scene was hailed by some North and South Koreans living in Japan, with hopes expressed that the two Koreas will put an end to their long-standing confrontation. But there were contrasting views from others, who said “the sense of distrust hasn’t been dispelled.”

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004402433

気になった単語はconciliatory /kənˈsɪliətəri/ です。

文脈からは意味が掴めず、気になったので調べました。

Weblio英和和英辞典では「宥めるような、懐柔的な」とありました。

また、LDOCEでは “doing something that is intended to make someone stop arguing with you” と記載されていました。

今回の会談は、韓国と北朝鮮の間にある平和の家という施設で行われました。金正恩委員長は「南北関係で新たな歴史が刻まれた瞬間だ。」と話し、南北平和に向けての大きな前進を期待させました。更に北朝鮮側が、完全な非核化を初めて国内向けに明言し、この姿勢は今後行われる予定の米朝首脳会談に繋がっていくものと思われます。(sixth-dan)

conciliatory 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

strike a conciliatory note - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

conciliatory - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から