常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shoulder the blame

 トランプ大統領は政府がなくなることになってもメキシコに壁を建設すると,支援者集会で語りました。支援者の前で,アメリカを再び偉大な国にすると主張し,自身に反対するものは妨害者であると述べております。
 記事の中で気になった表現は"shoulder the blame"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「<責任・費用など> を引き受ける」という意味がありました。長期にわたる講演会の中でNAFTAを終わらせることや北朝鮮問題にも触れております。(Ume)


Trump vows to 'close government' to build Mexico wall
 
Donald Trump has vowed to close down the US government if necessary to build his wall along the Mexico border.
The president told supporters at a "Make America Great Again" rally in Phoenix, Arizona, that the opposition Democrats were being "obstructionist".
During the 80-minute speech, he also took aim at the media, blaming them for giving far right groups "a platform".
But he selectively quoted his initial response to violence at a far-right rally that left one woman dead.
He omitted the controversial claim that "many sides" had to shoulder the blame for violence in Charlottesville, Virginia.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-41020779