常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

unanimously 復習

 トランプ大統領の話題です。

US President Donald Trump has repeated the controversial argument that "both sides" were at fault in white supremacist violence last month.

"A lot of people are saying... 'Gee, Trump may have a point'," he said.
Mr Trump made the comments hours before signing a resolution condemning white supremacists, neo-Nazis, and other hate groups following the violence in Charlottesville on 12 August.
...
Hours later, Mr Trump signed a resolution "rejecting white nationalists, white supremacists, the Ku Klux Klan, neo-Nazis, and other hate groups".
The resolution, which the president said he was "pleased to sign", was unanimously passed by Congress earlier this week.(Skip the rest)

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-41262866

 今回取り上げるワードは、"unanimously" /juːnǽnəməsli/ (発音注意)です。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館)で確認すると、「副詞:満場一致で」とあります。このワードは"unanimous"という形容詞形が存在します。同じく調べると、「(1)〈意見・票・決定・合意などが〉全員一致の、満場一致の、(2)[通常叙述]〈人々・会などが〉〔・・・に/・・・ということに〕(意見が)全員一致した、〈複数人の人が〉同意見の」とありました。
 続いて、語源はOxford Dictionary of English Second Edition Revised (Oxford University Press 2005)によると、"early 17th cent.: from Latin unanimous ( from unus 'one' + animus 'mind' ) + -ous." とあるので、"unanimous" は「 un (= uni 1つの) + animous (心の) 」と解釈できます。接頭辞"uni" をとる単語は、"university, uniform, unify..." を挙げられます。
 トランプ大統領の言動は、世界が注目しています。世界が良い方向へ向かってくれることを祈るばかりです。(OkaUchi)