常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the last leg of 復習

 歌手のジャスティン・ビーバーが、ビバリーヒルズでのとあるイベントを行った帰りに車を出した際、パパラッチの男性に衝突し、その男性は軽傷を負いました。
Justin Bieber involved in collision with photographer

Justin Bieber collided with a photographer who was attempting to snap photos of the singer as he was leaving an event at the Saban Theater on Tuesday night, a representative for the Beverly Hills Police Department told ABC News in a statement.

Police said the photographer was injured and transported to a local hospital with "non-life threatening injuries."

Bieber cooperated with the investigation and was subsequently released, police said.

In a video that was obtained by ABC News, Bieber, 23, is seen in the video driving a black Dodge Ram. After the collision, he exits the vehicle and walks over to the man, who was laying on the ground.

ABC News has reached out to reps for Bieber for comment. The singer, who recently canceled the last leg of his world tour, has not spoken about the incident.

http://abcnews.go.com/Entertainment/video-appears-show-justin-bieber-car-incident/story?id=48877729

 記事の中で気になった表現は"the last leg of"です。そのまま訳すと、「最後の脚」となりますが、それでは意味が通りません。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で"leg"を引いてみると、第3語義に「(旅行、競技、活動などの)ステージ、一区切り、行程」とあり、"on the first leg of a trip"で「旅行の最初の行程で」となります。ここでは、ジャスティンのワールドツアーの残りの日程がキャンセルとなったことを表しています。LDOCEでは、"one part of a long journey or race"と定義されており、長い旅、戦いのなかの一部を表していることが分かります。 
 実際にジャスティンのツアーは去年の3月から始まり、すでに世界150公演という長丁場を終え、最後の残りをキャンセルすることとなりました。(Akim)

the first leg of 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から