常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

take a big leap

四大陸フィギュアスケート選手権」に出場した田中刑事選手は着々と経験を重ね、成長を続けています。

Tanaka takes big leap onto international stage

By Takeshi Maeda / Yomiuri Shimbun Sportswriter With a trace of excitement, Keiji Tanaka addressed the challenge that lies ahead when he competes for the first time at the World Figure Skating Championships. Having placed a career-high second at the All-Japan Championships last December to earn the ticket to Helsinki, even he is intrigued by how he will fare in the global meet.

“It will let me see how well I can get over the big wall of the world-class level,” Tanaka said.

The 22-year-old, whose career took a vast leap this season, set a goal of rewriting his personal bests while adding more dazzle to his performance.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003521187

 今回取り上げる表現は、見出しで使われている"take a big leap"です。「英辞郎 on the WEB」で検索してみたところ、「大きく跳躍する、大躍進する」とありました。また、Macmillan Dictionaryで今回の“leap”の使われ方を引いてみたところ、"a sudden increase or improvement"と定義されていました。

 "leap"のよく知られている意味に「跳ぶ」という意味がありますが、名詞として用いられると「急騰」や「(理論・想像力の)飛躍」といった意味を持ちます。今回の記事ではジャンプ技もあるフィギュアスケートの記事なので、好んで用いられているのだと思います。(Blue Sky)