常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

assiduously

 米共和党の大統領選挙候補者が,ISに対処する方針について議論しました。カリフォルニアやパリがテロ行為を受けてから,初の論争になります。安全対策をめぐっては,候補者ごとに意見の違いはあるものの,互いの議論に対する批判は避けたようです。
 記事の中で気になった単語は"assiduous"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「根気強く, せっせと」などという意味がありました。同辞書によると,"assiduous"は「《仕事・学問などに》絶えず気を配る, 勤勉な(diligent); 配慮の行き届いた」を意味する単語です。ODには"Showing great care and perseverance"と定義されております。英和辞書にも示されているとおり,"diligent""showing care and effort in your work or duties"と似ている意味だと思いました。違いは"assiduous"には"great care"とあり,"diligent"よりも強い意味なのかと思います。(Ume)

Republican candidates clash over how to counter IS

It seems, however, that only Jeb Bush got that memo. He alone among the candidates engaged the New Yorker directly, and if he had been as forceful several months ago as he was on Tuesday night, his campaign might be in much better shape.
Instead, most of the fireworks during the Las Vegas event occurred between the trio of first-term senators - Marco Rubio, Rand Paul and Ted Cruz.
On the issues of national security and immigration, Mr Rubio faced off against his two congressional colleagues in often acrimonious exchanges.
Barely mentioned over the course of an evening that focused on foreign policy was Mr Trump's call to close the US border to all Muslims.
Given how all the candidates assiduously avoided the subject, one would never have guessed that it was a story that merited global headlines and ignited a firestorm of controversy.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-35106659