常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pave the way for 復習

Zhukov has led the ROC since 2010 and spent much of that time battling allegations of widespread doping in Russian sport.

His intention to leave paves the way for vice president Stanislav Pozdnyakov to take charge at scheduled elections on May 29. Pozdnyakov is the only confirmed candidate.

http://the-japan-news.com/news/article/0004414558

取り上げるのは pave the way for です。このフレーズが使われているところが訳せなく、調べてみたら出てきたのでとりまあげました。予想では「負かせる」などの意味かなと思いました。
pave は「を舗装する、覆う」(『ジーニアス英和辞典第五版』大修館)とありました。そこから転じてpave the way forは「をやりやすくする、への道を整える」(同辞書)という意味でした。(Creative)