常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

get a shot at

科学の進歩が、無実を証明する大きな手がかりとなってきています。

New technologies leading to criminal retrials in Japan
OSAKA —

With the recent release of a couple from prison after a court ordered a 1995 arson-murder case reopened and other such retrials in Japan, more people previously convicted of serious crimes are getting a second shot at proving their innocence.

''get a shot at''は「〜に狙いを定める、照準を定める」という意味があります。『英辞郎 on the WEB』 ''shot''には「(〜に対する、〜を達成しようとする)試み、企て」という意味があったので、ここからきていると思いました。『Wisdom英和辞典』(三省堂)記事では、「1度有罪判決を受けた多くの人が、無実を証明しようとする」 となっています。(Starlight)

http://www.japantoday.com/smartphone/view/crime/new-technologies-leading-to-criminal-retrials-in-japan