常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-03-03から1日間の記事一覧

tier

ひな祭りの話題になります。tierと聞きますと「結ぶ人[もの]」(『Wisdom英和辞典(第3版)』三省堂)を想起しますが、本文では、辞書訳の「(段状の)座席;段、列、層」(ibid)となります。しかしながらも、ここでは「ひな壇」と解釈できますでしょうか。(S…

take home

アカデミー関連の記事をもうひとつ。take homeは文字通りには「家に持ち帰る」ですが、「獲得する」(まあこれも家に持ち帰るわけですが...)という意味合いで用いられることがあります。(Ume)‘12 Years a Slave’ Wins Best Picture‘12 Years A Slave’ won…

spared the brunt of

今日のNew York Todayから。bear the bruntやtake the bruntはここでも扱っていますが、spare the brunt となるとどんな意味でしょうか。今日はless passionateな(Shou-VR*)くん、どうぞ。(UG)Good Monday morning to you.It’s 22 degrees and snowing in …

whiter tales

第86回米アカデミー賞授賞式が米ロサンゼルスのドルビーシアターで行われ、作品賞はスティーブ・マックイーン監督の「それでも夜は明ける」が受賞した。'12 Years a Slave' がどうしてこのようなタイトルになったのかは分かりませんが、ここのwhiter tales…

retire #2

先生のfollow-upです。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20140302/1393729969田中将大投手がフィリーズとのプレシーズン戦で初登板し,2回を投げて,2安打,無失点,3三振とメジャーデビュー戦で好印象を残しました。 「(…を)退職する」という意味のretireは…

bouncy

文献から“bouncy”という表現が気になったため調べました。『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)によると,「(ボールなどが」よく弾む,活発な」などという意味がありました。ボールがバウンドする状況とその状態を比ゆ的にとらえて活発である様子をあら…

異文化理解教育のワークショップのご案内

日時 2014年3月10日(月)10:00−12:00 場所 中央大学 後楽園キャンパス 3号館11階31101教室 (http://www.chuo-u.ac.jp/access/kourakuen/) 講師 Dr. Jonathan Newton (Victoria University of Wellington) 演題 “Insurmountable barriers and dashed hopes o…

thread

文献から“thread”という表現が分からなかったため調べました。”thread”は「糸」という意味でおなじみだと思いますが,『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)によると,動詞で「話に筋を付ける」という意味がありました。3つの課題を解決するために構成され…

drop off

UG先生がフィンランドで開かれた学会に行かれた際,レンタカーで移動したという話を伺いました。その中で,レンタカーを乗り捨てることを”drop the car off”というと教えていただきました。『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)の中では”drop off”で「乗…

stay away from

古い記事からで恐縮ですが,昨日上げた”walk away from”と近い意味をUG先生に教えていただいたので上げます。見出しに出てくる”stay away from”は「離れて近づかない,避ける」という意味になります(『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂))。意味から考え…

museum

先ほど,UG先生のゼミ生の方とお話した時,美術館と博物館は同じ単語なのかという疑問が出てきました。『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べると,“museum”という単語でどちらの意味にもなることが分かりました。接頭部分の”muse”という単語は「詩…

hobble #2

ネイティブ通信から。Thanks for your concern and the offer. I can hobble around OK enough. I was just hoping to stay off it for another day, but driving to and from the office shouldn't do it too much harm.友だちがひざを痛めたようです。大学…

raise the specter of secession from

Grab for Power in Crimea Raises Secession ThreatSIMFEROPOL, Ukraine — With the Russian flag planted atop the regional Parliament, Crimea raised the specter of secession from Ukraine on Thursday, threatening renewed civil conflict and a sho…

crypto-currency

日本ではビットコインは「仮想通貨」と呼ばれていますが、英語の方は「暗号化通貨(crypto-currency)」という言い方の方が普通らしいですね。接頭辞 cryptoは「隠された、秘密の、ぼんやりした」という意味を表しますが、確かにネット上の実態のないコイン…

4×4

今、話題のビデオです。今週号の週刊「プレイボーイ」でも取り上げられていることをあらゆる雑誌に精通しておられるKoyamamoto先輩が教えてくださいました。ちなみに4×4はfor by fourで「四駆」を意味します。英国などではよく使われますが、日本ではそれ…

sterling

ノルディックスキー・ジャンプのワールドカップ(W杯)第14戦で、2季連続の個人総合優勝を決め、さらにその第15戦でも逆転優勝を果たしました。Takanashi wins ski jumping World Cup crystal globeTeenage Japanese star Sara Takanashi made up for …

NHKプロフェッショナルを見逃さないように

今夜のTV番組、これははずせません。通訳界の「レジェンド」の登場です。ゼミ生は絶対に見逃さないように。これからA30入りです!(UG)NHKプロフェッショナル 仕事の流儀「言葉を超えて、人をつなぐ 会議通訳者・長井鞠子](10:00〜10:48)http:/…

ご指名質回答:pitch up to the occasion

大変、遅くなりましたが、ご指名質問に応えます。まずpitch upは文字通り、「ピッチをあげる、調整のピッチをあげる」という意味だと考えました。to the occasionはtheが効いていますので、当然、「(3番手と予告された)開幕戦」のことを指します。合わせて…