常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

built-up 回答

Kawada君、指名ありがとうございます。
 “built-up”には、形容詞で用いて「土地が建てこんだ」という意味があり、”built-up area”で「市街地、建築密集地」とありました。『プラクティカルジーニアス英和辞典』(大修館書店)LDOCEには、「a built-up area has a lot of buildings and not many open spaces」とありました。記事では、「洲本市役所などがある市街地から北に3.5キロ離れた場所」と書かれています。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20150310/1425937597
 
家が点在している集落だっただけに早朝の事件により同地域は騒然となりました。(Starlight)