常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

belch

The Japan Times からの記事です。
11月25日に確認された阿蘇山の噴火に関する記事です。断続的で小規模の噴火ではあるものの、火口付近では高温の噴出物が確認され、40キロ離れた大分県や宮崎県の一部でも火山灰が降ったようです。

Mount Aso rumbles to life, sending ash over Kyushu

A massive volcano is belching smoke and ash over Kyushu just two months after one in Nagano killed more than 60 hikers by erupting without warning.

Mount Aso, whose caldera dominates Kyushu, rumbled to life Tuesday before sending a stream of ash 1,000 meters (3,000 feet) into the air Wednesday.

Meteorologists warned that rocks and ash could fall within a 1-km radius of the volcano.

The eruption is Aso’s first in 19 years and comes after Mount Ontake in Nagano killed dozens of hikers during an unexpected eruption in September.

Last month, experts warned that a disaster on Kyushu, which has been struck by seven massive eruptions over the past 120,000 years, could see an area that is home to 7 million people buried by molten rock in just two hours.

ここで気になった表現はいくつかありますが、‟belch”を取り上げます。「げっぷをする」「暴言を吐く」というイメージが強いですが、ここでは「〈炎・煙など〉を噴き出す」という意味で使われています。(『ジーニアス英和辞典第4版』大修館)(Inaho)

http://www.japantimes.co.jp/news/2014/11/27/national/mount-aso-volcano-belches-smoke-ash/#.VHgxaukriM8