常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

a column of ash 復習

熊本県阿蘇山が爆発的噴火をしました。

Mt Aso in southwestern Japan erupts

Mt Aso in Kumamoto Prefecture, Kyushu, erupted early Saturday belching a column of ash several thousand meters into the air, the latest eruption in one of the world’s most volcanically active countries.

Japan Meteorological Agency issued its third-highest alert, warning people not to approach the volcano after it rumbled to life at 1:56 a.m.

The meteorologists warned of a heavy ash fall within 30 kilometers northeast of the mountain, with moderate and light ash falls forecast up to 250 kilometers away over the next few hours.

https://www.japantoday.com/smartphone/view/national/mt-aso-in-southwestern-japan-erupts

“a column of ash”を取り上げます。“column”はもともとラテン語のcolumnaが語源で、本来であれば古代ギリシャやローマなどの建造物の「円柱」を指しているそうです。よく新聞や雑誌などで目にする「コラム」という部分はその後に生まれた言葉であることがわかりました。
ジーニアス英和辞典』によると「火や煙などの柱」という意味があり、LDOCEでは“something that has a tall thin shape”と定義されています。今回の噴火は噴煙が高く上がったのが特徴だと言われており、まさに柱のようだと思いました。(lua)

column - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

spinal column - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

column #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から