fret about 復習
阿蘇山の噴火は熊本地震から復興を目指している最中に起こり、特に観光産業に悪影響を与えそうです。
Mount Aso eruption dents Kumamoto effort to regain footing
As tourism and farming industries in Kumamoto Prefecture were starting to recover from the devastating April earthquakes, Mount Aso erupted in a fiery plume early on Oct. 8.
Because Mount Aso is a major tourist draw in the prefecture, the heightened alert imposed after the eruption raised concerns that visitors will bypass the region.
Volcanic ash fell over a wide area, blanketing unharvested rice paddies and cars. Ash was also confirmed to have fallen as far as Takamatsu, about 320 kilometers away, on the island of Shikoku.
The alert level for 1,592-meter-high Mount Aso was raised to 3, and entry to an area within a 2-kilometer radius of the crater has been restricted.
While the tremors in April may have changed the forces working on underground magma, it was still unclear if the latest eruption was directly related.
People in the tourism industry were fretting about the effects of the eruption in light of the upcoming autumn sightseeing season. The eruption came at the start of a three-day weekend.
以下省略
http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201610090015.html
今回取り上げる表現は、“fret about”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、「〈人などが〉«ささいな事で» くよくよする、気をもむ(warry);いらだつ«about, over, at»」とありました。
LDOCEでは、“to warry about something, especially when there is no need”と定義されていました。
今回の“fret”はドイツ語 の“fressen”と同語源で、「食い尽くす、使い尽くす」とい意味です。『ウィズダム英和辞典』には“fret”の第2義に「〈物が〉すり減る、腐食する;〈さび・水などが〉«…を»腐食[浸食]する«at»」という意味が載っていました。(Blue Sky)