常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

deposit 復習


熊本県阿蘇山で爆発的噴火が起こり、気象庁は噴火警戒レベルをレベル2の「火口周辺規制」からレベル3の「入山規制」へと引き上げました。

Mt. Aso erupts violently

Mt. Aso in Kumamoto Prefecture erupted on Saturday, blasting a column of smoke more than 10 kilometers into the air, the Japan Meteorological Agency said.

Following the explosive eruption, the agency banned approach to the mountain by raising its volcanic alert to Level 3.

According to the Kumamoto prefectural police, a window was hit by an ash deposit and cracked at the National Aso Youth Friendship Center in the city of Aso. There were no reports of eruption-linked injuries.

Electricity supplies were temporarily cut off for about 1,600 houses and buildings in Aso, including the city hall, Kyushu Electric Power Co. and other sources said.

According to the agency, the blast occurred at the No. 1 crater of the 1,506-meter Nakadake peak at around 1:46 a.m., the first volatile eruption at the crater in 36 years. A satellite observation confirmed that plumes of smoke rose as high as 11,000 meters.

http://the-japan-news.com/news/article/0003270166

今回取り上げる表現は “an ash deposit” です。depositには頭金や預金、積立金などの意味がありますが、今回はこれらとは異なった意味で用いられています。

ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べますと、可算または不可算名詞で「堆積物、沈殿物、埋蔵物、鉱床」という意味が見つかりました。LDOCEでは “a layer of a mineral, metal etc that is left in soil or rocks through a natural process” と定義されており、自然にできた層というところがポイントかと思われました。記事内の“an ash deposit” は火山灰の堆積を表していると考えられます。

この表現は過去にも取り上げられておりました。(aqua)
ash deposits - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から