常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

loom #2

少し勢力は弱まったと報道されていますが,今,一番気にかかるものが近づいています。明日は英検ですが,関東の方はまだ大丈夫なようです。ゼミ生のがんばりに期待します。

Powerful Typhoon Vongfong Slamming Okinawa, Mainland Japan Next

While Japan is recovering from former Typhoon Phanfone, another powerful typhoon looms in the distance.

Typhoon Vongfong, meaning "the wasp" in Cantonese, is currently churning in the western Pacific, just east of Taiwan, with an expected path heading through the Ryukyu Islands and mainland Japan.

This dangerous typhoon has already recorded a brutal history. Vongfong brought flooding rainfall and damaging wind to the northern Mariana Islands on Sunday, local time. Wind gusts over 89 kph (55 mph) and rainfall over 75 millimeters (3 inches) were common.

http://www.accuweather.com/en/weather-news/typhoon-vongfong-to-strengthen/35196345

loomは「現れる」と覚えるようですが,「悪いことが起こる」の前兆という意味で用いられることが多いようです。こちらはloom in the distanceですが,loom on the horizonというイディオムもはずせません。明日の試験に出ないかな。(UG)

PS こちらもcheck! CNN storm tracker

http://edition.cnn.com/interactive/hurricane.tracker/?hpt=hp_t3

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120928/1348816307