常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

over the moon #3

岡山・倉敷で行方不明になっていた女児が容疑者とみられる男の自宅で無事に保護されました。よかった!
Japan Todayに寄せられたコメントです。

Her family must be over the moon at her safe return - what a wonderful ending to this story.

over the moonは、マザーグースを思い出しますが「嬉しくて月を越えるほど飛び上がって」といいうところから「大喜びで」という意味になります。(Koyamamoto)