常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

system #2

京都,大阪府内で起きた連続変死事件で,夫を殺害した容疑で妻の筧 千佐子容疑者を京都府警が逮捕しました。
過去の記事でも触れていますが,「仕組み」でお馴染みのsystemには「(人の)体, 身体」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。「被害者の体内から青酸化合物が見つかった」と解釈できます。(Koyamamoto)

cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20100715/1279166105

'Black widow' investigated after deaths of seven partners
Japanese millionairess denies murdering four husbands and three boyfriends for £4.3 million in payouts
Japanese police have arrested an elderly millionairess on suspicion of poisoning her husband and are investigating the deaths of a further six partners.
Chisako Kakehi, 67, was arrested in Kyoto on Wednesday in an investigation that has hit the headlines here as a "black widow" case.
Kaheki, who has reportedly amassed more than 800 million yen (£4.3 million) in life insurance payouts and inheritances from her late partners, has denied the charges.
"I did not kill anyone," police quoted Kakehi as telling them, according to TV Asahi. "I don't even know how to kill someone. And I don't know where the cyanide came from. I wish someone would tell me."
Police launched their investigation after the death of Isao Kakehi, 75, at the end of last year. Mr Kakehi collapsed at the couple's home, in Muko City, just one month after their marriage and died in a local hospital.
An autopsy conducted by the hospital discovered highly toxic cyanide compounds in his system.
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/japan/11242445/Black-widow-investigated-after-deaths-of-seven-partners.html