常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

extend

中国の使用期限切れ鶏肉問題の渦中にある日本マクドナルドホールディングスサラ・カサノバ社長が会見を開き,謝罪と同時に今後の回復を宣言しました。
extendというと「〈事業影響力支配など〉を拡大する」という意味が想起されますが,その他に「〈招待感謝あいさつなど〉を送る, する」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。英英辞書にもto officially offer someone help, sympathy, thanks etc(LDOCE)と説明があり,このofficiallyという部分からもextendが今回の「会見での謝罪」として適当だということがわかります。(Koyamamoto)

McDonald's Japan apologizes over China meat scandal, vows to step up safety measures
McDonald's Holdings Co. (Japan) President Sarah Casanova apologized on July 29 for a high-profile scandal over expired chicken meat supplied by a Chinese producer, and unveiled plans to step up measures aimed at ensuring the safety of her company's products.
Under the planned measures, the company will release information on its ingredients' country or region of origin, as well as where the final processing of raw materials took place.
Speaking at a news conference, Casanova -- who also serves as the CEO of McDonald's Holdings Co. (Japan) -- offered an apology, saying, "I would like to extend my sincere apologies to our valued customers for any anxiety or concern that this situation may have caused." She also lashed out at Shanghai Husi Food Co. for the handling of its products, saying, "The alleged activities are completely unacceptable."
http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20140730p2a00m0na015000c.html