常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

run down#3

人工衛星を導入し,マレーシア航空機の調査を開始しました。この記事の中にでてくる“run down”が気になりました。以前のブログでは「(概要の)報告,荒廃した,荒れ果てた」などの意味が取り上げられております。今回の記事では「探し出す,突き止める」が適切だと思いました(『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂))。”down”の語源を調べると「丘の下へ」とあり,「高い方から低い方へ」という意味が基本であると書かれています。「探し出すために掘り進めていく」というふうに思いました。個人的な感想ですが”get down to business”「(本腰を入れて)仕事に取り掛かる」も,同じようなニュアンスを感じました。機体が発見できずに5日は経過しているので,人工衛星の支援を得ながら捜索規模を広げる必要があると感じました。(Ume)

Satellites Spot 3 Large Objects Near Malaysia Airliner Flight Path

The Malaysian authorities revealed that exchange in a briefing for Chinese media, and the Chinese press relayed that information to ABC News.

The conversation details emerged as officials announced they’re expanding the search to cover 27,000 nautical miles over two separate areas, 14,440 square nautical miles in the South China Sea along the plane's designated route as well as 12,425 square nautical miles in the Strait of Malacca, which is hundreds of miles to the west of the plane's flight path.

Authorities ran down another lead this week, but came up empty. A New Zealand man working on an oil rig emailed authorities after he said he spotted a burning object in the water east of Vietnam on Saturday morning, the day the plane disappeared. Vietnamese officials sent a plane to the area to investigate the man’s claims, but the search was fruitless, naval officer Le Minh Thanh told ABC News.

http://abcnews.go.com/International/satellites-searching-malaysia-airliner-spot-large-objects/story?id=22872167

rundown - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
rundown #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から