常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rebel with a cause

UG先生。ご指名ありがとうございます。回答させていただきます。まず,”cause”を『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べると「理由,理想,主義,大義」など様々な意味があります。したがって,”Rebel with a cause”は,「大義のある反抗」,「理想のための反抗」などの意味だと思いました。その後,この一文をインターネットで検索したら”Rebel without a cause”がトップに出てきました。有名な映画,「理由なき反抗」の英語のタイトルです。したがって,”Rebel with a cause”は「理由なき反抗」のもじりで「理由ある反抗」という意味だと思います。(Ume)