常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-12-16から1日間の記事一覧

lark

larkと聞きますと「ヒバリ」を想起しますが辞書を引いて確認してみますと「愉快、面白いこと」(『リーダーズ英和 第2版』研究社)という定義が記載されていました。しかしながらもここでは意訳しまして「楽しくなりそうだわジェフ」と訳出できるかと思いま…

state-of-the-art #2

state-of-the-artは以前ブログにも登場しておりますので復習となりますが、(cf.state-of-the-art - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)「最新技術の、最も進んだ」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)の意になります。更に同書の例文にも目を通してみ…

develop a thing for ~

ご無沙汰していたKoyamamotoです。同僚のALTがfacebookで以下のような“つぶやき”を書いていました。I think I'm developing a thing for One Direction. Someone save me.thingというと「もの,こと」という意味が想起されますが,その他にforやaboutを伴っ…

ご指名質問回答santa cause

UG先生ご指名ありがとうございます。cause - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から"santa cause"の"cause"の意味を自分なりに調べました。しかし,ネットでの検索では明確な回答を得ることができませんでした。検索結果によると,このタイトルのアルバムが出…

campaign #3

「週刊少年ジャンプ」連載の人気漫画「黒子のバスケ」を巡る連続脅迫事件で、警視庁は渡辺博史容疑者を威力業務妨害の疑いで逮捕しました。 不気味な感じの事件でしたので、容疑者が捕まって関係者も胸をなでおろしていることでしょう。36-yr-old man arrest…

swear off

お騒がせのリンジー・ローハン、次なる話題は暴露本(tell-all book)の出版だそうです。復習程度のことですが、このPVは目的語に酒、タバコ、ドラッグ、ギャンブルなどを取り、それらを断つ(off)と誓う(swear)ときに用いられます。swearはとても強いこ…

cause

何かの掛詞のようですが、見出しのcauseはどのような意味なのでしょうか。Umeくん、どうぞ。(UG)

a hell-raising streak

この俳優もまた一世を風靡した人でした。 ここの a hell-raising streakとはどういう意味合いで用いられているのでしょうか、Shou-VR*くん、どうぞ。(UG)Peter O’Toole, ‘Lawrence of Arabia’ Star, Dies at 81Peter O’Toole, an Irish bookmaker’s son wi…

the run-up to

われわれの時代に一世を風靡したマイケルチャン選手が錦織圭選手のアドバイザーに就任しました。彼のグランドスラム大会制覇という夢に向かって、大きな戦力になると期待します。the run-up toは「そうした大きな目標への準備期間、段階」を意味します。駆け…

通訳入門の学生へ

通訳入門の試験は、実技試験を取りやめにして(先週、受けた人のスコアはキャンセルにします。ごめん)、paper-basedのものを2回に分けて実施します。時間的にface-to-faceが無理だと判断したためです。詳細は来週伝えます。(UG)

read

年30コマの講義回数厳守のおたっしにより、各大学の講義はまだまだ続きます!(30日まで授業日が設定されているところもあり)。わたしは昨年がsabbaticalだったので、未知のゾーンに突入。けっこうこたえます。ここのreadは文の流れから読み取れると思…