常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go [come] into effect

先ほどと同じ記事から表現を拾います。
Junk food getting canned in schools
Updated nutrition guidelines for school lunch went into effect this past school year. "Nothing is more important than the health and well-being of our children," U.S. Department of Agriculture Secretary Tom Vilsack said in a statement.
http://www.usatoday.com/story/news/nation/2013/06/27/junk-food-in-schools/2460849/

みなさんご存知のように、effectには「結果、効果」という意味があります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館書店)ここで使われているようにgo [come] into effectで「<法律などが>発効する」という意味を表すことができます。(ibid)英英で確認してみると、次のように定義されていました。”to come into use; to begin to apply” (Oxford Advanced American Dictionary) また、同じ意味でtake effectという表現を使うこともあります。簡単な表現ですが、日英でもすぐに出てくるようにおさえておきたいと思います。(Jakie)