常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-06-01から1日間の記事一覧

hyperventilate

The Guardianの劇評家のLyn Gardnerが寄稿した記事から英語表現を拾います。記事では、The Spectatorの劇評家Lloyd Evansの記事を引用しつつ、近年の批評家と観客の関係について議論をしています。たしかに3/5スターのレビューが多いことや、mediocreに対し…

make the cut #2

Australian Andrew Dodt has become the first man in European Tour history to record two holes-in-one in the same round. The 27-year-old achieved the feat on the 11th and 16th holes at the Nordea Masters in Stockholm on Friday. It helped Dod…

ご指名質問回答:already(Phantom)

UG先生からのご指名質問に回答させて頂きます。お題は下記の赤字alreadyの用法についてです(cf.already - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)。My regrets for the delay in responding. I have been engaged with our board of directors since my retu…

pound/hit the pavement (the pavement-pounding youth)

The Economistの記事から英語表現を拾います。ここではひとつの表現に絞ります。赤字のthe pavement-pounding youthに注目します。辞書を瞥見すると、pavement-poundingのかたちでは記載されていません。そこで、pavementの項を見てみます。LDOCE 5ですと、…

pose a risk #2

最近、スマートフォンを見つめながら歩いている人々がいたるところで増えています。Walking phone users pose riskMind your step and refrain from using smartphones. Railway companies are asking people to avoid using smartphones while walking in l…

already

ネイティブ通信の続き。My regrets for the delay in responding. I have been engaged with our board of directors since my return. As it turns out, I will be in Tokyo again already next week.「すでに」「もう」の意味のalreadyはおなじみでしょう…

bite

ネイティブ通信より。学務や研究活動に加えて,このところコンサルタントのお仕事もやけにdemandingになってきています。この会社とのメールのやりとりだけで50通?/1日を越えることがあります(渋谷の放送局並だ!)。先週,アメリカに帰国したクライアン…

strafe

さきほどと同じ記事から拾います。More heavy storms on tap for Midwest after deadly nightForecasters warned that large hail and more tornadoes could strafe parts of Oklahoma, Arkansas and Missouri on Friday, a day after powerful storms and f…

on tap

More heavy storms on tap for Midwest after deadly nighthttp://www.cbsnews.com/8301-201_162-57587040/more-heavy-storms-on-tap-for-midwest-after-deadly-night/tapは過去に何度も取り上げられています。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20100907/12838382…

pulse-pounding

ウィル・スミスとジェイデン・スミスという親子で出演している映画「アフター・アース」がUSA TODAYのレビューを受けたようですが、あまり良い評価ではなかったようです。'After Earth' leaves a bad aftertasteThough it's meant to be pulse-pounding, Aft…

end up

先ほどと同じ記事から表現を拾います。 Customers steamed about 'toilet water' in their coffee Hong Kong University School of Public Health professor Benjamin Cowling told the AFP the worry is that pathogens from the restroom will end up in t…

upscale

香港にあるスターバックスがトイレの蛇口の水で飲み物を作っていた、という衝撃のニュースです。 Customers steamed about 'toilet water' in their coffee Starbucks customers in Hong Kong's upscale financial district are steamed at the popular chai…

pop-up

先程と同じニュースの記事中から表現を拾います。In the meantime Clara establishes a pop-up brothel (having killed the local whoremaster) in the guest-house and Eleanor enrols at a local college, where they teach creative writing to students …

fetch up

英国のヴァンパイア映画Byzantiumのレビューです。Film review: Byzantium - British vampire movie starring Gemma Arterton has a distinct lack of biteEleanor (Saoirse Ronan) and Clara (Gemma Arterton) are two young women mysteriously on the run…