常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

high camp

バットマンのテレビシリーズで使われていた初代バットモービルアメリカのオークションで420万ドルで落札されました。
Original Batmobile sold for $4.2m at US auction
The Batmobile used by actor Adam West in the original TV series of Batman has sold for $4.2m (£2.6m) at a US auction.

The car was bought by Rick Champagne, a logistics company owner from Phoenix, Arizona.

The 56-year-old, who was just 10 when the high-camp TV series began in 1966, said it "was a dream come true".

The Batmobile design was based on a 1955 Lincoln Futura, a concept car built in Italy by the Ford Motor Company.

It was the first time that car had come up for public sale since it was bought in 1965 by car-customiser George Barris, who transformed it in 15 days, at the cost of $15,000 (£9,400), into the superhero's famous vehicle.
http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-21107631

campには"consciously artificial, exaggerated, vulgar, or mannered; self-parodying, esp when in dubious taste"という意味があり(Collins English Dictionary )、high campはそういったわざとらしさや俗っぽさが洗練されているという意味になります。(ibid)
またlow campは「俗っぽさが出ているために芸術性が低いもの、低俗そのもので何の良さも認められないもの」(英辞郎on the WEB)になります。

420万ドルとはすごいですね…バットマンシリーズの人気の高さがわかります。(Hatahata)