常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

offering box

8ヶ月短くなって、懲役1年を言い渡されました。その罪は10円をoffering boxから盗んだという罪です。
文脈からも想像しやすいですが(templeなどから)、offering boxは「賽銭箱」のことです。ご存知の方も多いと思われますが、offerには「《正式》〈祈り、いけにえなど〉を[神などに/健康などの回復を求めて]捧げる(give)」(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)という意味があるため、このような表現になったのでしょう。恥ずかしながら、私にとってはなかなか口をついて出ない表現であったため載せさせて頂きます。(Minnesota)

A court in Japan has jailed a 66-year-old man for a year for stealing 10 yen from a temple offering box, reducing his original sentence by eight months.

A district court in Osaka ordered Masafumi Tsuruhara to spend 20 months in prison earlier this year after being caught taking the coin at Kongou-buji Temple at Mount Koya in Wakayama Prefecture.

Tsuruhara appealed to the Osaka High Court, insisting he had just been “playing with it”, press reports said Friday.

A judge on Thursday said the sentence was “too heavy.” A court spokeswoman said the jail term had been reduced to one year.

http://www.japantoday.com/category/crime/view/man-jailed-for-a-year-over-10-yen-theft-at-temple