常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hand down

博士課程の学生が書いた論文の点数が足りず、教授に賄賂を渡して合格点を貰おうと試みましたが、見事失敗に終わりました。

Student jailed for £5,000 attempt to bribe professor over failed dissertation

'I am a businessman': desperate Yang Li took along imitation firearm

Li sobbed in court - where his parents, wife and parents-in-law sat in the public gallery - as the sentence was handed down. He plans to return to China with his wife, also a University of Bath student, after his release.

http://www.independent.co.uk/news/uk/crime/student-jailed-for-5000-attempt-to-bribe-professor-over-failed-dissertation-8584779.html

今回はhand downを取り上げます。文中にsentenceという語が使われていることからも、なんとなく意味を推論できますが、ここでは「<判決など>を言い渡す」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味になります。英英でも調べてみると’ announce something, especially a judgement or sentence, formally or publicly’と記載されていました。

この生徒は裕福な家庭で育ったとのことですが、お金で全てを片付けようという姿勢が卑怯極まりないです。(Shou-VR*)