常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sedition

はじめまして。新ゼミ生のflyingbirdです。まだ不慣れなことも多く、至らない点が多々ありますが、英語学習に日々励んでいきたいと思います。これからどうぞよろしくお願いいたします。

さて、今回の記事ですが、シンガポールで日系オーストラリア人女性が禁錮10ヶ月の判決を言い渡されました。

Japanese-Australian jailed in Singapore for sedition over website that ‘incited racial hatred’

An Australian woman whose website published made-up stories about foreigners that prosecutors said incited racial hatred was jailed in Singapore Wednesday after falling foul of colonial-era sedition laws.

Ai Takagi was jailed for 10 months, the stiffest sentence ever imposed for the offense in strictly governed Singapore, which clamps down hard on any activity seen as promoting racial and class hatred.

Takagi was the Australia-based editor and owner of “The Real Singapore,” which enjoyed huge popularity but was shut down after she and her Singaporean husband were arrested while visiting the island last year.

Prosecutors said Takagi, 23, posted fabricated stories to generate hundreds of thousands of dollars in online advertising revenues for her site, which also had a Facebook page with a large following.

District Judge Salina Ishak said a strong sentence was needed because Takagi was inciting “vitriol and hatred” against all foreigners in Singapore.

http://www.japantimes.co.jp/news/2016/03/23/asia-pacific/crime-legal-asia-pacific/japanese-australian-jailed-singapore-sedition-website-incited-racial-hatred/#.VvmdJGO9dwI


取り上げる単語はsedition です。LDOCEによるとspeech, writing, or actions intended to encourage people to disobey a governmentと定義されており、『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)には「(反政府的な)扇動罪、扇動的な言行;騒乱罪」とありました。

判決を言い渡された女性は自身の運営するサイトで、人種間の対立を煽る記事を捏造し、掲載したそうです。彼女のフェイスブックのページにはたくさんのフォロワーがいた(with a large following)ことに、とても驚きました。(flyingbird)