常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ご指名質問:offer up

だいぶ遅れてしまい申し訳ございません。ご指名質問に挑戦したいと思います。お題は次のoffer upについてです。

House Speaker John Boehner is calling on the White House to offer up a plan for spending cuts in order to avoid the fiscal cliff. Boehner says if Congress enacts the president's current plan the US would be in the red for decades to come. (Dec. 11)

ここで使用されているoffer upの意味を推測すると「(fiscal cliffを避けるために費用の削減策を)案じる」というような意味で使われているように思います。すなわち「捧げる」などの意味ではない。

しかし、手持ちの辞書を片っ端から調べてみると(自宅のパソコンにはOED 4th Ed.がないので研究室に戻り次第確認します)、やはりoffer upには「設ける」という意味は記載されていませんでした。そこでオンライン辞典Wikitionaryを参照してみると第三義にto provide (something great)という意味がありました (offer up - Wiktionary)。

つまり、ここで使用されるoffer upは「(何か特別なことなどを)用意する、準備する、設ける」という意味であるようです。(Othello