常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Long time coming

わが山口に二つ目の空港が開港、といいますか、正確には「再開」とあいなりました。今度、早速、利用してみましょう!そうだ、新ゼミ生で佐上先生宅訪問を計画しようかなぁ...。
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20120204/1328359259

Iwakuni fetes first civilian airline flights in 48 years

               

IWAKUNI, Yamaguchi Pref. — A new military-civilian airport in the city of Iwakuni opened Thursday with an All Nippon Airways Co. flight to Haneda airport in Tokyo, marking the first commercial flight from the area in 48 years.

Iwakuni Kintaikyo Airport in Yamaguchi Prefecture is the 98th airport in Japan and cost \1.32 billion to build. Named after a well-known bridge in Iwakuni, the airport shares a runway with U.S. Marine Corps Air Station Iwakuni, making it the second to be run jointly with a U.S. military facility, after Misawa airport, which uses part of Misawa Air Base in Aomori Prefecture.

The passenger terminal is on the north side of the base, and ANA is offering four daily round-trip flights from Iwakuni to Haneda in hopes of drawing 400,000 passengers a year.

Thursday's flight ended a 48-year hiatus in commercial flights from the base that began in 1952 and halted in 1964.

The airport project began in 2000, when Yamaguchi Prefecture began asking the government for permission to share the base for commercial flights. The Japan-U.S. Joint Committee agreed on the proposal in October 2005 and the Japanese government approved it in February 2009.

http://www.japantimes.co.jp/text/nb20121214a6.html

写真のキャプションにあるlong time comingは、a long time in comingが略された形で、「待ち遠しい、長い間待ちこがれて」という意味です。歌のタイトルにもなっています。(UG)