常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rarefied air

ホームでタンパベイ・レイズ戦に先発した,シアトル・マリナーズのフェリックス・ヘルナンデス投手が完全試合を達成しました。以下は,USA. today(2012/08/16付)の記事より抜粋。

A crowd of several hundred, sometimes more, gathers in the left-field corner with one goal in mind — rooting home King Felix, the ace of the Seattle Mariners rotation. They wear yellow "King's Court" T-shirts, screech for strikeouts and bellow when he gets one.

So at that level, Wednesday's game was no different from many other games with Hernandez pitching at home for the Mariners. But as the innings stretched on and the outs piled up, it became apparent that this was going to be a special day, even for the high standards of the 2010 Cy Young Award winner.

MORE: 'King Felix' dominant in sixth no-hitter of season
By day's end, Hernandez had moved into the rarefied air of the perfect game club, retiring all 27 batters he faced to write the 23rd chapter of the perfect game monologues.
今回の表現はrarefied air of 〜です。rarefied airは直訳すると「希薄大気」という意味になりますが,ここではもう一つの意味で用いられています。rarefiedで辞書を引くと「〈雰囲気・グループなどが〉高尚な,鼻持ちならない,お高くとまっている」などの意味があります(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。完全試合は誰もが出来る事ではありません。move into the rarefied air of the perfect game clubは「完全試合の偉業を成し遂げた集団(グループ)への仲間入りを果たした」などととらえることが可能だと思います。(GP)