常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

enshrine 

現地テレビ局「CBSスポーツ」の「シアトル・マリナーズ史上の最高と最低」という特集からです。その中の「最高の契約」という部門では現マーリンズの“イチロー選手”が選ばれています。

今回はケン・グリフィー・Jr氏が選出された「球団史上最高の選手」という部門から“enshrine”をとりあげます。「『Wisdom英和辞典第3版』三省堂」によると「enshrine:1.〈思い出などが〉〈心・記憶など〉に大切に納められる、刻まれる/2.〈物が〉〈神殿などに〉安置されている」という意味のほかに、「〈選手が〉殿堂入りする」とありました。

Umeさんの記事の復習になりますが,“shrine”には「聖堂、殿堂、聖地」という意味があり、そこに接頭語の“en-”が付くと「…に[の中に]入れる」という意味合いが加わります。

ケン・グリフィー・Jr氏は来年に有資格1年目での米国野球への殿堂入りが確実視されており、イチロー選手も憧れた選手のひとりです。2人の仲は同氏がマリナーズに殿堂入りした際にイチロー選手が贈ったビデオレターから伝わってきます。なによりイチロー選手の話す英語がとても印象的です(野球小僧)

Best player: Ken Griffey Jr.

For a team with such an extensive history of futility, the Mariners have quite the ledger of studly players. There could be arguments for Edgar Martinez or Ichiro Suzuki here, but I'm going Junior.

Junior's initial stint with the Mariners was 11 seasons. After his rookie year -- at age 19, mind you -- he made the All-Star team 10 straight times, winning a Gold Glove every year while taking home eight Silver Sluggers. He finished in the top five of MVP voting five times. His 162-game averages when we toss out the rookie year? .302/.384/.581 (152 OPS+), 35 doubles, 44 homers, 126 RBI, 116 runs, 18 steals.

He'll sail into the Hall of Fame with ease next year and will certainly be the first player enshrined with a Mariners cap.

http://www.cbssports.com/mlb/eye-on-baseball/25061856/franchise-bestsworsts-seattle-mariners

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140423/1398248061