常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

earn a place

日本男子がテニスの4大大会で準々決勝に進んだのは,1995年のウィンブルドンの松岡修造さん以来17年ぶりの快挙です。 見事ベスト8に進出した錦織圭選手の活躍が新聞に大きく取り上げられています。24日付けのTHE DAILY YOMIURIのSpecial Keiもその一つです。その中から英語の表現を拾います。以下は記事の一部抜粋です。
Nishikori became the first Japanese man into the Australian quarterfinals in 80 years when he upset the French sixth seed 2-6, 6-2, 6-1, 3-6, 6-3 in scorching conditions to earn a place in the last eight.
太字部分のearn a placeを確認します。「お金を稼ぐ」の意味でお馴染みのearn。ベスト8に残ったの「残った」に相当するものだろうかと想像しながら,辞書を引いたところ「(人・行為が)(名声・賞など正当の報い)を得る,受ける;(得点)をあげる;(earn A B)(行為などが)A(人)にB(結果)をもたらす」(『スーパー・アンカー英和辞典』第4版,学研教育出版),to do something or have qualities that make you deserve something(LDOCE)とありました。英辞朗on the WEBではearn a placeで「出場権を得る」と紹介されています。earn a place in the last eightを見直すと,ベスト8をもたらす→ベスト8に進出するとなります。ちなみにearn an MAで「MAを取得する」という表現もあります。
http://eow.alc.co.jp/earn+a+place/UTF-8/?ref=sa
earnの原義は「(農作物を)収穫する」です(『ジーニアス英和大辞典』大修館書店)。今も昔も変わりませんが,農作物を収穫することは生きていく上でとても大切なことから,earnは「生きていく上で大切なものを獲得する」というニュアンスがうかがえます。そこからもearn a place in the last eightはすごいことなのですね。惜しくもearn a place in the last 4とはなりませんでしたが,今後の大いなる飛躍に期待です。(ゼミ生 Shohei)