常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

skipper

広島東洋カープ野村謙二郎監督の後任は、緒方孝市野手総合コーチになりそうです。

Ogata to become Carp’s next skipper

HIROSHIMA – Bench coach Koichi Ogata will take over as Hiroshima Carp manager after accepting an offer to replace Kenjiro Nomura, the Central League club said Tuesday.

Nomura announced last week he would step down after the post season.

Nomura guided Hiroshima to third place in the Central League for the second year in a row, but the Carp lost to Hanshin Tigers in the first stage of the CL Climax Series playoffs on Sunday.

http://www.japantimes.co.jp/sports/2014/10/14/baseball/japanese-baseball/ogata-to-become-carps-next-skipper/#.VD5_j2dO7NA

見出しに使用されているskipperは「監督」(『リーダーズ英和辞典』第3版、研究社)という意味になります。英検2級レベルの単語で復習程度ですが,語源は「船頭」(『英語語源辞典』、研究社)です。おそらく本文にguidedがありますので、それにマッチするように記事を書いたのでしょうか(?)。(Kawada)