常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cagey(解答)

Persimmon先輩からのご指名質問に答えさせていただきます。

http://d.hatena.ne.jp/A30/20100826/1282773057

質問の内容はcageyの語源を問うものでした。
まず質問記事にもありましたように,cage(かご)を『新英和中辞典』(第5版,研究社)で調べると「【ラテン語】くぼんだ所 の意から」とありました。それ以上詳しくは載っていなかったため,次に語源辞典(スペースアルク)を見るとcageyの語根はcav-で語根の基のラテン語はcavus=hollow,hole(空所)であることがわかりました。

cage以外にもcave「洞穴」,cryptic「なぞの,秘密の」,cryptogam「陰花植物」,cryptogram「暗号文」,excavate「発掘する」などがcageyの関連語彙として挙げられています。cageyの「〔…について〕遠慮がちで;はっきりしたことを言わないで〔about〕」という意味は「くぼみの中に隠れていてよく見えない」ということから来ているのではないかと思いました(『新英和中辞典』同上)。

また,OXFORD現代英英辞典cageyはnot wanting to give sb informationとあり,外に情報を与えないようにとくぼみやかごの中に留まっている姿を想像するとわかりやすいでしょう。(ゼミ生pear